martes, 31 de diciembre de 2013

Bienvenido 2014

La verdad es que ha sido un 2013 muy intenso. Ha habido mucho trabajo y esfuerzo detrás de cosas maravillosas que he vivido.

Además de tener que aprender a ser madre, que en ello sigo, poco a poco voy asumiendo que no se puede tener todo bajo control.  A pesar de las pocas horas de sueño de este año ha merecido la pena verla aprender a sonreír, a comer, a reír,  a andar, a DOMIRRRR.

It has been an intense 2013 year. There has been a lot of work and effort around everything I have lived. I have started to learn how to be a mother and assumed that I can't have everything under control. Although this year I haven't slept too much, it has been wonderful to see my daughter learning to smile, to eat, to laugh, to walk and to SLEEP!!!!




A pesar de los tiempos que corren, un amigo me animó a crear con él la empresa Tusacotermico.com, una tienda online de sacos de semillas para terapias de frío y calor, estupendos para los dolores de espalda, cervicales, dolores de las articulaciones, para la lactancia, van muy bien para jóvenes, mayores, deportistas, embarazadas. La verdad es que hemos tenido una gran acogida.

I have also opened a business called Tusacotermico.com with a friend of mine. It is a shop online for thermal bags for cold and heat therapies. They are really good for back pain, neck pain, muscle pains in general, or for breastfeeding or baby colics



Y cómo no, Tarragona IN me ha dado la oportunidad de seguir conociendo la ciudad y conocer gente y tiendas maravillosas.

And Tarragona IN has given me the opportunity to know more about Tarragona and their people

Con lo cual sólo me queda daros las gracias por este año tan lleno de aprendizaje. Gracias a mi marido que me tiene que aguantar pegada al ordenador y es que sin su ayuda no podría hacer todo. Gracias a las tiendas que me han permitido hacerle las fotos. Y por supuesto, gracias a todos los que leéis el blog, porque al ver las visitas que tengo, me animan a seguir, a pesar de que hay veces que estoy muerta de cansancio. Por todo ello y mucho más, gracias, muchísimas gracias de corazón. Sólo me queda desearos:

So I would like to thank this year pleanty of new things to learn. Thank you to my husband that has to live with a wife and her computer ;) without your help I couldn't do everything. Thank you to all the businesses that has let me take pictures and of course, thank you to all of you that follow me and write comments. Because it's because of you that this blog worth it, although sometimes I'm terrible tired, I write for you. Thank you for everything from the deepest part of my heart. I want to wish you:

Espero que 2014 sea un año lleno de proyectos, que el miedo no os paralice, porque lo peor que te puede pasar es no intentarlo. Os deseo mucha salud para vosotros y vuestras familias y mucho amor del bueno :)

Happy 2014, I hope you live this new year with new proyects, without being afraid to fail, the worst thing is not to try. I wish you lots of health for you and your family and lots of real love

miércoles, 25 de diciembre de 2013

Eligiendo el escaparate navideño

En estas fechas la verdad que lo que más me gusta es ver cómo han decorado los escaparates las tiendas. Soy como una niña, me ilusiona verlos y me encanta ver los detalles. Algunos quedan genial, otras dejan bastante que desear. Y tengo que decir, que me está costando encontrar escaparates llamativos y cuidados.

What I like at this time of the year are the  shop windows. I'm like a little girl in front of them, I enjoy seeing all the details. Some of them are great, some others not too much. This time it has been a little hard to find beautiful shop windows 

Os he hecho una selcción de los que me han llamado más la atención. Seguramente me deje alguno por ahí, no llego a todas partes, pero espero que estos os gusten.

I have chosen some of them, I hope you enjoy them.

Éste es espectacular, si no habéis ido tenéis que pasaros por la calle Sevilla, la floristería Art·ficial, de la que ya os hablé aquí.
This one is from the shop at Sevilla Street, called La Floristería Art·ficial that I have talked to you here before


O esta de la óptica que hay en la Rambla haciendo esquina con la calle Rovira y Virgili, me parece muy simpático.

Do you like this shop window at Rovira i Virgili street from an optical shop, and I think it is cute 



O este escaparate de La floristería en la calle Sevilla, hecho un árbol de Navidad con los bastidores llenos de distintos diseños hechos de ganchillo o una mesa decorada para estas Fiestas

This  shop window from La floristería is at Sevilla Street it's an original Christmas tree and there is also a table with the ornaments for these days



Ahora os presento un escaparate sencillo, simplemente unas estrellas y un poco de Brillie-brillie y ya está, no hace falta más para darle un toque navideño y llamar la atención desde el otro lado del cristal. Creo que cuidar un escaparate, es fundamental para una tienda. Ésta es de la tienda Mousse

Now you can see a simply but nice window shop. You don't need too much to catch the attention of the pedestrians. I think it's very important to have a beautiful window in a shop, it's your identity card. This shop is Mousse


Éste es un escaparate tradicional, pero que consigue dejar a la gente pegada al cristal. A quién no le gusta ver un nacimiento con todos sus detalles. Como éste de la Ortopedia de la Av/ María Cristina. Puedo decir que hubo exclamaciones de grandes y pequeños, mientras hacía la foto.

And finally this one is so traditional, but I couldn't take my eyes of it. This one is in the Orthopaedic shop at Maria Cristina Avenue. People around me where saying "wow" olders and kids


Ya me diréis cuál es que más os ha gustado
Por cierto, ¡¡¡Feliz Navidad!!!!!

I hope you tell me which one do you like the most
By the way, Happy Christmas!!!!

miércoles, 18 de diciembre de 2013

El rincón del placer

Quienes no creen en los jóvenes o quienes piensan que desperdician su vida, les voy a demostrar que están muy equivocados. Sergi Roig, es la 4º generación de una familia de tradición pastelera en Barcelona y él decidió especializarse en Chocolate y abrir su negocio, L'abella, en la calle Talavera nº8 (Parte Alta cerca de la plaza de Forum). Es un currante nato, él se encarga de todo. Es un local pequeño, pero en su interior se esconde el paraíso para los amantes del chocolate.

Why are there people that don't believe in young people? I'm going to show you how mistake they are. Sergi Roig is the 4 generation of Roig Family, they have different bakery's businesses in Barcelona and he has especialized in Chocolate and has opened his own shop called L'abella at 8 Talavera Street. He works a lot, he does everything in his own business. This tiny shop is the chocolate paradise




En estos pocos metros cuadrados, es donde se produce tanto placer ;)
Few m2 where he produces a lot of pleasure


Lo que sí es cierto, es que cada vez hay menos tradición entre los jóvenes en regalar bombones. Cuando por lo general siempre gusta, aunque haya excepciones. A los más pequeños, les suele encantar, sobre todo con esas formas originales de personajes que conocen

what young people don't have is the tradition of giving chocolate presents, although you will be almost always right. Children love it


Y a los mayores también nos vuelven locos
And also we do





No me digáis que no tiene buena pinta. Además también hace unos turrones muy originales y unos dulces árabes
Don't you think they are delicious? You can also find arab cakes


Pues nada si estas Navidades queréis sorprender con unos turrones artesanales o un regalo de chocolate, pasaros por aquí, que seguro que termináis encontrando lo que buscabais.

Por si el trabajo de la bombonería fuera poco, Sergi también regenta la cervecería Pap-Roig de la que os hablé aquí en Septiembre. ¿Todavía la gente cree que los jóvenes no son currantes?

Sergi has also another business that I have told you before in September it's called Pap-Roig

Sergi me obsequió con unas lenguas de gato, que hacía mucho tiempo que no comía, y me recordó a uno de los regalos que los Reyes Magos me hacían cuando era una niña. Qué tiempos, cuánta ilusión me hacía ese regalo. ¡Gracias Sergi!

When I was a little girl, The Three Kings (we celebrate the 6 of January) gave me chocolate cat tongues. That was one of my favourite Christmas presents. Thank you Sergi to let me live it again ;)


Por cierto, para los amantes de los productos de Mr Wonderful si pincháis aquí podéis participar en un estupendo sorteo que realiza el blog Regalos manuales de amor. Anímate y participa

miércoles, 11 de diciembre de 2013

Donde las plantas necesitan amor

Este título se lo debo al dueño de la tienda La Floristería, Javier, que me hizo un comentario con mucha gracia. Se encuentra en la calle Sevilla nº18, junto a La floristería Artificial (pincha aquí para ver el post). La verdad es que me llamó la atención su escaparate. Lo tiene muy cuidado con detalles originales e ideas para decorar tu hogar.

Es más, tiene tanto éxito su árbol de Navidad que hasta alguna señora le pidió permiso para copiar el punto de ganchillo de uno de los bastidores.

The Title of this post (Where the plants need love) was a sentece that Javier told me and made me laugh. The flower shop, called La Floristería, is at Sevilla street. What made me stop was its window shop. It's very original and gives you some ideas of how to decorate your home.


There is a Christmas tree made with supported frames to sew


También merece la pena que veáis el otro escaparate, donde ha decorado una mesa para uno de los banquetes familiares de estas fechas. Pero ése ya os lo pondré en el próximo post de escaparates que estoy preparando. Mientras tanto os invito a que os paséis por la tienda y los disfrutéis.

Lo que me encanta de esta tienda es el asesoramiento personalizado que te da. Sobre todo para los que no tenemos mucha mano con las plantas ;)

What I like the most is its personal advice

Porque para que te queden así de bonitas hay que tratarlas con mucho amor ;)
If you want to have them as beautiful as here, you only have to give them LOVE



La tienda tiene cuidado todos los detalles, cada rincón. Ahora entiendo por qué muchas novias eligen a Javier para que les haga sus ramos de novia y la decoración floral de la boda.

The shop is plenty of beautiful details. Now I understand why brides choose Javier for their wedding bouquet and for the decoration of that important day






Y por supuesto, ahora que llega la Navidad no podía faltar el toque rojo de estas fechas
Now that Christmas is arriving, red is all around ;)


¿Quién le iba a decir hace años a Javier que iba a dejar su trayectoria profesional durante años en dos empresas españolas internacionales de moda para regentar esta preciosa tienda de flores con tanto éxito?
Javier worked for International Spanish Designer Company, he left everything and started his own business

Javier terminó por conquistarme con una flor de Pascua personalizada, de una forma muy original, con una bola de las del árbol de Navidad
He gave me a personalized Poinsettia Flower, with a Christmas tree ball

 y me regaló el muérdago para que tuviera mucha suerte en el Año que está a punto de entrar. Muchas gracias Javier, te deseo lo mejor
And he also gave me this present to be lucky next year. Thank you Javier, I wish you the best


Pues eso es lo que yo os deseo, mucho amor, mucha salud, algo de dinerito y que no se os olvide regar las plantas ;)
I wish you lots of love, health, money and do not forget to water the plants ;)

Por cierto, para los amantes de los productos de Mr Wonderful si pincháis aquí podéis participar en un estupendo sorteo que realiza el blog Regalos manuales de amor. Anímate y participa

miércoles, 4 de diciembre de 2013

Verde Chartreuse

Para mi primera salida nocturna después de un año sin salir, que se dice pronto, elegí un sitio que encontré leyendo una revista en el dentista. Me llamó la atención por lo llamativo del verde. Me parecía curioso que en la zona alta, hubieran utilizado esa tonalidad para un local junto a la catedral. Así que decidí que era allí donde quería ir la primera vez que volviera a salir por la noche. Se llama Txar3verd que está en la plaza de la Seu nº5, es imposible que no lo veáis si subís a la catedral ;)

This was my first time I went out at night after giving birth my daughter. I found this restaurant while I was reading a magazine at the destist consult. It's curious how they use that green next to the Cathedral. The restaurant it's called Txar3verd at 5 Seu Square.



Nada más entrar encuentras que el color verde te envuelve.
You will find a green environment



Es un local con distintos ambientes, bastante interesantes para realizar comidas en grupo. Además cuenta con mucha historia entre sus paredes. Se dice que la parte baja era el antiguo aljibe de la fuente que hay bajo las escaleras de la catedral, ahora convertido en salas o bien para cenar o para hacer conciertos o una zona chill out, según se tercie.

There are different environments plenty of History in its walls. People say that part of the restaurant was the underground cistern of water of the fountain, now they use it as a dinning room or for having concerts, for example.



Aunque la sala que más me gustó sin lugar a dudas fue ésta, me pareció muy acogedora
The room I liked the most, was this one that I think it's very cosy



Cuando entramos nos recibió Verónica con una gran sonrisa, dispuesta a que tuviéramos una velada agradable y disfrutáramos de la cena. Y realmente lo hicimos. El personal es joven pero es eficiente, rápido y lo que es más importante la comida está deliciosa. Llevan desde Semana Santa y sinceramente, creo que están haciendo un buen trabajo. La carta es variada y de calidad. Me imagino que querréis ver alguno de los platos. Oído cocina! ;)

Verónica welcomed us with a big smile and made us feel comfortable and enjoy the dinner. The workers are young but at the same time efficient, quick and the most important thing was that the meal was delicious. In my opinion they do a good job, the menu is varied and quality. But I imagine that you are longing to see the courses
Ensalada de salmón y langostinos, estaba deliciosa y era contundente
Salmon and prawns salad


Unas estupendas y sabrosas habitas
Beans

Ternera tierna en una original presentación
Veal



Pato confitado
Confit Duck

Brownie (éste me hubiera gustado un poco más, aunque puede que ya fuera gula)
Brownie (although I would like have a bigger piece)

Os recomiendo unos huevos crujientes y un bacalao delicioso, que no os he podido incluir en el blog porque las fotos no quedaron bien, Sorry :(

I recommend you crispy eggs and cod, Sorry I don't have a picture of it

Os podéis imaginar de qué fueron los chupitos, ¿no?
Can you imagine what snap we drunk? 


La verdad es que nos fuimos satisfechos y con ganas de repetir. Ojalá que vuelva pronto mi madre para que se vuelva a quedar con la peque ;) Gracias mamá!!!
We had a good time and we want to come back again. I wish my mother come back soon to babysit my daughter ;) Thank you mum!!!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...